No exact translation found for عقد استثمار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقد استثمار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Interrogé, le requérant a exprimé sa surprise à la vue de la patente, du contrat d'investissement et de l'attestation et a affirmé que la signature qui figurait sur le contrat d'investissement n'était pas la sienne.
    وأبدى صاحب المطالبة في المقابلة التي أجريت معه دهشته عندما رأى الرخصة وعقد الاستثمار والشهادة وأكد أن التوقيع على عقد الاستثمار ليس توقيعه.
  • Il déclare que cette entreprise faisait l'objet d'un contrat de «permis à bail» conclu avec le titulaire koweïtien de la patente.
    ويؤكد صاحب المطالبة أن المشروع كان يمارس نشاطه بموجب عقد "استثمار رخصة" مع صاحب الرخصة الكويتي.
  • Des obligations de résultat sont imposées seulement lorsque l'investisseur doit bénéficier d'incitations et elles sont indiquées dans le contrat d'investissement.
    لا تُفرض متطلبات الأداء إلا إذا كانت الحوافز مطلوبة، وهي تُدرج في عقد الاستثمار.
  • Toutefois, dans une communication ultérieure, le requérant a produit une patente, un contrat d'investissement entre lui-même et le titulaire koweïtien de la patente et une attestation dans laquelle ce dernier déclarait que le requérant était bien le propriétaire de l'entreprise.
    إلا أن صاحب المطالبة قدم في وقت لاحق رخصة تجارية وعقد استثمار مبرماً بينه وبين حامل الرخصة الكويتي وشهادة من حامل الرخصة بملكية صاحب المطالبة للمشروع.
  • Il y a quelques mois, il a fait de mauvais investissements, environ au même moment que le fiasco de Newport.
    ,منذ عدة شهور عَقَدَ بعض الإستثمارات المخالفة بنفس الوقت الذي (أخفق فيه بـ(نيوبورت
  • Il a mentionné la demande présentée par le Gouvernement ghanéen pour qu'un «Sommet sur l'investissement» soit organisé dans le contexte de la douzième session de la Conférence.
    وذكر أيضاً طَلبَ حكومة غانا عقد قمة استثمار في سياق الأونكتاد الثاني عشر.
  • Le Comité note que le requérant palestinien a produit plusieurs gros classeurs de documents originaux au papier jauni, dont des reçus que le requérant koweïtien lui avait remis pour des paiements effectués en vertu d'un contrat de «permis à bail», des quittances de loyer, des livres des ventes et des factures d'achat.
    ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة الفلسطيني قدم عدة ملفات ضخمة من المستندات الأصلية التي تشمل الإيصالات التي أصدرها له صاحب المطالبة الكويتي بشأن المدفوعات التي أداها بموجب عقد "استثمار الرخصة"، وإيصالات الإيجار، ودفتر الأستاذ الخاص بالمبيعات، وفواتير الشراء.
  • À mesure que de nouveaux accords sont négociés, il faut veiller à ce qu'ils soient compatibles avec le développement économique du pays et qu'en fait ils encouragent ce développement.
    ومن الضروري، أثناء التفاوض بشأن عقد اتفاقات استثمار دولية جديدة، ضمانُ انسجامها مع التنمية الاقتصادية للبلد وتعزيزها لهذه التنمية بالفعل.
  • Depuis les années 80, on assiste à l'apparition d'un nouveau phénomène, à savoir celui des IED des pays en développement.
    ظهر اتجاه جديد منذ عقد الثمانينات لخروج الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية.
  • TD/B/COM.2/AHM.1/3 Rapport de la Réunion spéciale d'experts sur la promotion des politiques d'investissement, en particulier dans l'optique du développement
    شهد نظام الاستثمار الدولي مزيداً من الانتشار على مدى السنوات الماضية مع عقد اتفاقات استثمار دولية على المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية.